
しかし、満幸は妻の父氏清と結び、山陰の兵を率いて挙兵することになりました。それに対し、室町幕府側は大内・細川・畠山らの兵を集めて戦い、山名氏清を敗死させ、満幸を敗走させます。これによって、山名氏の勢力は衰退することになり、翌年10月27日の足利義満による南北朝の合一(明徳の和約)の実現へと向かい、室町幕府の将軍の権威が確立しました。
以下に、明徳の乱のことを記した『明徳記』の一部を抜粋して、現代語訳・注釈付で掲載しておきますので、ご参照下さい。
学生時代からの大の旅行好きで、日本中を旅して回りました。その中でいろいろと歴史に関わる所を巡ってきましたが、日々に関わる歴史上の出来事や感想を紹介します。Yahooブログ閉鎖に伴い、こちらに移動しました。
今日は、奈良時代の734年(天平6)に、「得度・授戒の制」が定められた日ですが、新暦では12月20日となります。
「得度・授戒の制」(とくど・じゅかいのせい)は、一般に剃髪(髪を剃ること)し、弟子となるために求められる戒のお授けをいただいて仏弟子となる儀式ですが、聖武天皇の御代に厳格化されました。
当時は、僧侶になれば税を逃れられるため、勝手に出家する人々も多く、規律も乱れ始めます。それまで、家を出て仏門にはいる人は、嘱託請求によるところが多かったのですが、法華経一部、あるいは最勝王経一部を暗誦し、併せて仏を礼拝することを理解し、清浄な行いが3年以上の者のみを選ぶようにしたものでした。
この後、聖武天皇は、この国が仏法によって守護されることを願い、741年(天平13)に、「国分寺建立の詔」を出し、全国に国分寺、国分尼寺を創建、743年(天平15)に「大仏造立の詔」を発し、仏教興隆のために邁進していきます。
以下に、『続日本紀』卷第十一の天平6年11月21日の条に書かれている「得度・授戒の制」について、現代語訳・注釈付で掲載しておきますので、ご参照下さい。
〇『続日本紀』卷第十一 天平6年11月21日の条
<原文>
戊寅。太政官奏。仏教流伝、必在僧尼。度人才行、実簡所司。比来出家、不審学業。多由嘱請。甚乖法意。自今以後。不論道俗。所挙度人。唯取闇誦法華経一部。或最勝王経一部。兼解礼仏。浄行三年以上者。令得度者。学問弥長。嘱請自休。其取僧尼兒詐作男女。令得出家者。准法科罪。所司知而不正者与同罪。得度者還俗。奏可之。
<読み下し文>
戊寅[1]。太政官[2]奏すらく、「仏教の流伝[3]は、必ず僧尼に在り。度人[4]の才行[5]は、実に所司[6]に簡ぶ。比来出家[7]は、学業を審らかにせず、多く嘱請[8]に由る。甚だ法意[9]に乖けり。今より以後、道俗[10]を論ぜず、挙する所の度人[4]は、唯法華経[11]一部、或は最勝王経[12]一部を闇誦[13]し、兼ねて礼仏[14]を解し、浄行[15]三年以上の者を取りて得度[16]せしめば、学問弥長えにして、嘱請[8]自ら休まん。其の僧尼兒を取り詐て男女と作して、出家[7]することを得令めは、法に准して罪を科せん。所司[6]知て而正さざれば、者与同罪、得度[16]の者をば還俗[17]せしめんとす。」と。これを奏可す。
【注釈】
[1]戊寅:ぼいん=十干と十二支とを組み合わせたものの第一五番目。こでは11月21日のこと。
[2]太政官:だじょうかん=令制で、国政の最高機関。八省以下の百官を総轄し、国家の大政を総理する。
[3]流伝:るでん=世に広まり伝わること。広く言い伝えられること。
[4]度人:どじん=得度する人。
[5]才行:さいこう=才知と品行。才能と身持ち。
[6]所司:しょし=僧侶の職名。行事・勾当・公文など寺務をつかさどる僧の総称。
[7]出家:しゅっけ=家を出て仏門にはいること。俗世を離れ仏法修行の道にはいること。
[8]嘱請:しょくせい=嘱託請求。
[9]法意:ほうい=法の趣意。
[10]道俗:どうぞく=僧侶と俗人。仏道にはいっている人と俗世間の人。
[11]法華経:ほっけきょう=大乗仏教経典の一つで、「妙法蓮華経」の略称。
[12]最勝王経:さいしょうおうきょう=仏教の教典の一つで「金光明最勝王経」のこと。
[13]闇誦:あんしょう=文章などをそらで覚えて口に出すこと。そらよみ。
[14]礼仏:らいぶつ=仏を礼拝すること。
[15]浄行:じょうぎょう=清浄な行い。特に、淫欲をつつしむこと。
[16]得度:とくど=涅槃(ねはん)の彼岸に渡ること。転じて、出家して僧尼となること。
[17]還俗:げんぞく=出家した者がふたたび俗人に戻ること。
<現代語訳>
11月21日。太政官が奏上した。「仏教が世に広まり伝わるかは、必ず僧尼によります。出家して僧尼となろうとする人の才知と品行は、実に担当僧侶が選ぶところです。この頃の出家は、学業を究めないで、多くが嘱託請求に由っています。はなはだ法の趣意に乖離するものです。今より以後は、僧侶と俗人を問わず、推挙され出家して僧尼となろうとする人から、ただ法華経一部、あるいは最勝王経一部を暗誦し、併せて仏を礼拝することを理解し、清浄な行いが3年以上の者のみを選んで、出家して僧尼となるようにすれば、学問にもよく長じて、嘱託請求は自ら少なくなるでしょう。その僧尼の子供をもらい受け、偽って自分の家の男女となして、出家することをさせたならは、法に準拠して罪を科すことにします。担当僧侶が知っていて正さなかったならば、その者も同罪とし、出家して僧尼になった者も俗人に戻させることとします。」と。これを許可された。
〇同じ日の過去の出来事(以前にブログで紹介した記事)
1956年(昭和31) | 歌人・美術史家・書道家会津八一の命日(八一忌・秋艸忌) | 詳細 |
1903年(明治36) | 小説家伊藤永之介の誕生日 | 詳細 |
1969年(昭和44) | 俳人石田波郷の命日 | 詳細 |
1978年(昭和53) | 第20回ユネスコ総会で「体育およびスポーツに関する国際憲章」が採択される | 詳細 |
今日は、昭和時代中期の1946年(昭和21)の太平洋戦争後の占領下において、連合国最高司令官指令(SCAPIN)として、日本国政府に対して「日本史授業再開に関する覚書」(SCAPIN-1266)が指令された日です。
「日本史授業再開に関する覚書(にほんしじゅぎょうさいかいにかんするおぼえがき)」は、連合国最高司令官指令(SCAPIN)として日本国政府に対して発せられた基本的施策を定める指示・訓令の一つでした。戦前の皇国史観が色濃い国史の教科書には、国家主義や戦意を鼓舞する内容の多くの記載があり、当初はそのような記述のある箇所を黒く墨塗りにして削除させていましたが、1945年(昭和20)12月31日に指令された「修身、日本歴史及び地理停止に関する件」(SCAPIN-519)で、授業そのものを停止させられ、教科書も回収させられます。
それを修正し、この指令によって、文部省が作成し、連合国最高司令官が承認した教科書で、日本史授業を再開するように指示したものでした。これに基づいて、同年10月から文部省が作成した暫定教科書「くにのあゆみ」を使用して、国民学校(小学校)における日本史授業は再開されています。
また、先行して同年6月29日には、「地理授業再開に関する覚書」(SCAPIN-1046)も出されて、同じ条件で地理の授業の再開も許可されていました。しかし、修身については、公民という全く新しい科目が設置され、同年9月から公民科が課されています。
以下に、「日本史授業再開に関する覚書」(SCAPIN-1266)の全文(英語)と日本語訳を掲載しておきました。また、参考までに「修身、日本歴史及び地理停止に関する件」(SCAPIN-519)の解説と英語原文・日本語訳も付しておきます。
〇「日本史授業再開に関する覚書」(SCAPIN-1266)1946年(昭和21)10月12日指令
AG 000.8 (12 Oct 46) CIB APO 500
(SCAPIN-1266) 12 October 1946
MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo
SUBJECT : Reopening of School Courses in Japanese History.
1. Reference letter Imperial Japanese Government, Central Liaison office, C.L.O. No. 4839(PE), dated 20 Septenber 1946, Subject:“Reoperening of School Courses in Japanese History.”
2. Permission is granted for the reopening of courses in Japanese History in all educational institutions, including government, public and private schools, for which textbooks are published or sanctioned by the Ministry of Education, provided that in such courses only those textbooks prepared by the Ministry of Education and approved by General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers, are used.
FOR THE SUPREME COMMANDER:
/s/ JOHN b. COOLEY
JOHN b. COOLEY,
Colonel, AGD,
Adjutant General.
「国立国会図書館デジタルコレクション」より
<日本語訳>
AG 000.8(1946年10月12日)CIB APO 500
(SCAPIN-1266) 1946年10月12日
覚書:日本帝国政府
経由:中央連絡事務所、東京
件名:日本史授業の再開
1. 1946年9月20日日本帝国書翰終戰連絡中央事務局第4839号、「日本歷史學科の再開」に關する件を參照すること。
2. 文部省によって発行または認可され、連合軍の最高司令官である総司令部によって承認された教科書によって、官立、公立および私立学校を含むすべての教育機関で、日本史授業の再開が許可される。
最高司令官に代り
JOHN b. COOLEY (署名)
JOHN b. COOLEY
アメリカ合衆国海軍 大佐
総務
※英語の原文から筆者が訳しました。
☆「修身、日本歴史及び地理停止に関する件」(SCAPIN-519)とは?
太平洋戦争後の連合軍占領下において、1945年(昭和20)12月31日に、連合国軍最高司令部(GHQ)が出した指令(SCAPIN)で、正式には、「修身、日本歴史及び地理停止に関する件」(SCAPIN-519)といい、といい、GHQ教育四大指令の一つとされています。
文部省に対し、すべてのコースおよび教育機関で使用されている終身科、国史科、地理科に関する教科書および教師用マニュアルをすべてを使用中止とするよう指示し、指令部の許可あるまで再開しないようにしたものでした。そして、代替用教科書の改定案を準備し、連合国最高司令官に提出することとしています。
その後、翌年6月29日の「地理授業再開に関する覚書」(SCAPIN-519)で地理授業の再開を許可、10月12日の「日本史授業再開に関する覚書」(SCAPIN-1266)で日本史授業の再開を許可していますが、文部省が作成し、連合国最高司令官が承認した教科書を使用することが条件とされました。
☆(参考)「修身、日本歴史及び地理停止に関する件」(SCAPIN-519)の英語原文と日本語訳
GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS
31 December 1945 AG 000.8 (31 Dec 45) CIE
(SCAPIN-519)
MEMORANDUM FOR:IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH:Central Liaison Office, Tokyo.
Subject:Suspension of courses in Morals (Shushin), Japanese History and Geography.
1. In accordance with the basic directive AG 000. 3 (15 Dec 45) CIE proclaiming the abolition of government sponsorship and support of State Shinto and Doctrine, and
Inasmuch as the Japanese government has used education to inculcate militaristic and ultra-nationalistic ideologies which have been inextricably interwoven in certain textbooks imposed upon students,
It is hereby directed that:
a. All courses in Morals (Shushin), Japanese History, and Geography in all educational institutions, including government, public, and private schools, for which textbooks and teachers’ manuals have been published or sanctioned by the Ministry of Education shall be suspended immediately and will not be resumed until permission has been given by this headquarters.
b. The Ministry of Education shall suspend immediately all ordinances (Horei), regulations, or instructions directing the manner in which the specific subjects of Morals (Shushin), Japanese History, and Geography shall be taught.
c. The Ministry of Education shall collect all text books and teachers’ manuals used in every course and educational institution affected by 1, a. for disposal in accordance with the procedure outlined in Annex A to this memorandum.
d. The Ministry of Education shall prepare and submit to this Headquarters a plan for the introduction of substitute programs to take the place of courses affected by this memorandum in accordance with the procedure outlined in Annex B to this memorandum. These substitute programs will continue in force until such time as this Headquarters authorizes the resumption of the courses suspended herein.
e. The Ministry of Education shall prepare and submit to this Headquarters a plan for revising textbooks to be used in Morals (Shushin), Japanese History and Geography in accordance with the procedure outlined in Annex C to this memorandum.
2. All officials, subordinates, and employees of the Japanese Government affected by the terms of this directive, and all school officials and teachers, both public and private, will be held personally accountable for compliances with the spirit as well as the letter of the terms of this directive.
FOR THE SUPREME COMMANDER:
H.W.Allen
Colonel,A.G.D.
Asst Adjutant General
3 Incls:
1 - Annex A - Procedure for Collection of Textbooks and Manuals
2 - Annex B - Plan for Submission of Substitute Programs
3 - Annex C - Procedure for Submission of Revised Program
Annex A
Procedure For Collection of Textbooks and Manuals.
The Ministry of Education shall collect all textbooks and teachers’ manuals used in every course and educational institution for which teaching materials in the subjects of Morals (Shushin), Japanese History, and Geography have been prescribed, published, or sanctioned by the Ministry.
For the Tokyo, Kyoto, Osaka, and Kobe areas, the collection of these teaching materials shall be accomplished as soon as possible and, in any event, not later than the beginning of the Spring Term of School, 1946, at which time a report shall be submitted to this Headquarters, stating the total number of volumes collected, the gross weight of these volumes, and the specific location where these teaching materials have been collected.
In addition, a detailed report shall be submitted to this Headquarters, on 1 April 1946, for the collection of similar textbooks and manuals in all other areas of Japan. This plan shall include: the orders to competent prefectural authorities, reference to this Memorandum, and detailed instructions on the collections, number; weight, and availability for shipping of these teaching materials to designated pulping centers for the manufacture of paper.
Annex B
Plan For Submission of Substitute Programs.
The Ministry of Education shall prepare and submit as soon as possible to this Headquarters a plan for the introduction of substitute programs to take the place of courses affected by this Memorandum. These substitute programs will continue in force until such time as this Headquarters authorises the resumption of the courses suspended herein.
This plan shall aim at presenting fundamental social, economic and political truths, relating them to the world and life of the students.
These truths shall be taught through classroom discussion based in part on materials sponsored by this Headquarters. Whenever possible, the discussion will be correlated with current events.
The Ministry of Education will issue teachers’ manuals explaining the purpose of the program, prescribing discussion methods which will encourage independent thinking, outlining the major topics to be discussed and listing press, radio, pamphlet and other materials to be used.
Annex C
Procedure For Submission of Revised Program.
The Ministry of Education shall prepare and submit as soon as possible for approval to this Headquarters, a plan for revising textbooks and teachers’ manuals used in Morals (Shushin), Japanese History, and Geography courses.
This plan shall have for its objective the preparation of temporary teaching materials which will be available for the Spring Term of the 1946 school year.
The details to be covered in this plan will include: personnel for the preparation of teaching materials, selection of suitable subject matter, translation into English, consultation with and approval from this Headquarters, printing, and distribution of materials.
「国立国会図書館デジタルコレクション」より
<日本語訳>
修身、日本歷史及地理ノ學科課程停止ニ關スル覺書(SCAPIN-519)
一九四五年一二月三一日
一 國家神道及ビ其ノ敎義ニ對スル政府ノ保證及支持ノ廢止ヲ布吿セル一九四五年一二月一五日附ノ基本指令ニ從ヒ、而シテ
學生々徒ニ課セラレタル或種敎科書中ニ拔ク可カラザル如クニ織リ込マレタル軍國主義的及ビ極端ナル國家主義的觀念ヲ注入スルコトニ日本政府ガ敎育ヲ利用セル事實ニ鑑ミ、
茲ニ左ノ通リ指令ス。
(a)文部省ガ發行又ハ認可セル敎科書及ビ敎師用參考書ヲ使用スル官、公、私立ノ諸學校ヲ含ム一切ノ敎育機關ニ於ケル、修身、日本歷史及ビ地理ノ全學科課程ヲ卽時停止シ、聯合國最高司令部ノ許可アル迄再開スベカラズ。
(b)修身、日本歷史及ビ地理ノ特殊項目ガ敎授サレルベキ方法ヲ指令スルタメニ發布セラレタル一切ノ法令、規則又ハ訓令ヲ文部省ハ卽時停止スベシ。
(c)文部省ハ、第一項(a)ノ適用ヲ受クル各學科課程及ビ敎育機關ニ於テ、使用セラルヽ敎科書及ビ敎師用敎範ノ一切ヲ集メ、本覺書附屬書(甲)ニ槪說セル措置ニ從ヒ之ヲ處理スベシ。
(d)文部省ハ、本覺書ノ適用ヲ受クル學科課程ニ代ルベキ敎授要綱ノ採用ニ關スル案ヲ、本覺書附屆書(乙)ニ槪說セル措置ニ從ヒテ作製シ聯合國最高司令部ニ提出スベシ。コノ代リノ敎授要綱ハ茲ニ停止ヲ命ゼラレタル學科課程ノ再開ヲ當最高司令部ヨリ認許セラルヽ迄有效ナルベシ。
(e)文部省ハ、本覺書附屬書(丙)ニ槪說セル措置ニ從ヒ、修身、日本歷史及ビ地理ニ使用スベキ敎科書ノ改訂案ヲ作製シ最高司令部ニ提出スベシ。
二 本指令ノ條項ノ適用ヲ受クベキ日本政府ノ一切ノ官公吏、屬僚並ニ勤勞者及ビ公立ト私立トニ拘ハラズ一切ノ學校職員並ニ敎師ハ、本指令ノ條項ノ規定ト共ニ其ノ精神ニモ服從スベク、ソレニ對シ個人的ニ責任ヲ有スルモノナリ。
三 同封書類。
一、 附屬書(甲)―敎科書及ビ敎範蒐集措置
二、 附屬書(乙)―代リノ敎科目ノ提出ニ關スル案
三、 附屬書(丙)―改訂敎科目ノ提出ノ手續
附屬書(甲)敎科書及敎範蒐集ノ手續。
文部省ニヨリ指定發行又ハ認可セラレタル修身、日本歷史及地理科ノ敎授資料ヲ用フルトコロノ、一切ノ授業及ビ敎育機關ニ於テ使用セラルヽ一切ノ敎科書及ビ敎師用參考書ヲ文部省ハ總テ蒐集スベシ。
東京、京都、大阪及ビ神戶地區ニツキテハコレラ敎授資料ノ蒐集ハ出來得ル限リ速ヤカニ遂行セラルベク、如何ナル場合ニモ一九四六年春學期六年春學期ノ開始期ヨリ遲ルベカラズ。而シテ春學期開始期ニ於テ、蒐集セル部數ノ總計其ノ總重量及ビコレラ敎授資料ヲ蒐集セル具體的ノ場所ヲ記セル報吿書ヲ當最高司令部ニ提出スベシ。
尙一九四六年四月一日ニ、日本ノ一切ノ他ノ地域ニ於ケル同樣ナル敎科書及ビ敎範ノ蒐集ニ關シテ詳細ナル報吿書ヲ當最高司令部ニ提出スベシ。右報吿ニハ左記ヲ含ムベシ。
縣ノ主管當局ニ對スル命令、本覺書トノ關聯及蒐集セル資料、數量、重量並ニコレラ敎授資料ヲ製紙ノ爲メニ指定セラレタル「パルプ」製造所ニ送付スル爲ノ便宜。
附屬書(乙)代リノ敎科目ノ提出ニ關スル案
文部省ハ、本覺書ノ適用ヲ受クル學科課程ニ代ルベキ敎授要綱ノ採用ニ關スル案ヲ出來ル限リ速カニ作製シ、之ヲ聯合國最高司令部ニ提出スベシ。コノ代リノ敎授要綱ハ茲ニ停止ヲ命ゼラレタル學科ノ課程ノ再開ニツキ許可アル迄有效ナルベシ。
コノ案ハ、基本的ナル社會的、經濟的及ビ政治的眞實ヲ提示シ、コレヲ世界並ニ學生々徒ノ生活ニ關聯セシムルコトヲ目的トスベシ。
コレラノ眞實ハ、當最高司令部ノ發意ニヨル材料ヲモ一部基礎トシ、敎室內ノ討論ヲ通ジテ敎授セラルベシ。可能ナル限リ、討論ハ現在ノ出來事ニ關聯セシメラルベシ。
文部省ハ、敎授要綱ノ目的ヲ說明シ、獨創的思索ヲ奬勵スル討論方法ヲ規定シ、討論ノ主要ナル題目ヲ槪說シ新聞ラヂオ、小册子及ビ其ノ他使用資料ヲ列擧シタル敎師用參考書ヲ發行スベシ。
附屬書(丙)改訂敎科目ノ提出ノ手續
文部省ハ、修身、日本歷史及地理科ニ於テ使用スベキ敎科書及ビ敎師用參考書ノ改訂案ヲ、出來得ル限リ速ヤカニ作製シ、當最高司令部ニ提出シテ其ノ承認ヲ受クベシ。
本案ハ、一九四六年ノ新學年ニ使用セラルヽ臨時的敎授資料ノ作製ヲ目的トスルモノトス。
本案ニ包含サルベキ詳細事項左ノ如シ。
敎授資料作製職員、適當ナル題材ノ選擇、英語譯、當最高司令部トノ打合ハセ及其ノ承認、印刷及敎授資料ノ分配。
『日本管理法令研究』第6巻より
〇同じ日の過去の出来事(以前にブログで紹介した記事)
1694年(元禄7) | 俳聖松尾芭蕉の命日で、「芭蕉忌」とされる(新暦11月28日) | 詳細 |
1881年(明治14) | 「国会開設の勅諭」が出される | 詳細 |
1937年(昭和12) | 国民精神総動員中央連盟が発足し、国民精神総動員運動が始まる | 詳細 |
1943年(昭和18) | 東條内閣が「教育ニ関スル戦時非常措置方策」を閣議決定する | 詳細 |
今日は、奈良時代の715年(霊亀元)に、元正天皇が「陸田での麦・粟を奨励する詔」を出した日ですが、新暦では11月7日となります。
「陸田での麦・粟を奨励する詔」(りくでんでのむぎ・あわをしょうれいするみことのり)は、人民の浮浪・逃亡が顕著となる中で、少しでも人民の生活を安定させるために、元正天皇によって出された詔でした。内容は、陸田(畑)での麦や粟の栽培を奨励するもので、稲の代わりに粟で納税することも許可するとしています。
古代律令体制下の奈良時代初頭には、過酷な支配に耐え切れず、人民の浮浪・逃亡の実態が顕著になり、元明天皇は、715年(霊亀元年5月1日)に、「浮浪の扱いに関する勅」、717年(養老元年5月17日)には、「諸国の百姓の浮浪・逃亡の続出についての詔」を出しました。そして、元正天皇の代になって、人民の生活を少しでも安定させるために、この詔が出されたものの、その後も浮浪・逃亡が続き、口分田の不足も深刻化してきたので、722年(養老6年閏4月25日)に「百万町歩開墾計画」を作成、723年(養老7年4月17日)に田地の不足を解消するために「三世一身法」を制定します。
さらに、743年(天平15年5月27日)に聖武天皇によって、「墾田永年私財法」が制定されるに及び、公地公民の大原則が崩れ、社寺・貴族による大土地所有が活発化し、荘園制成立の要因となっていきました。
以下に、『続日本紀』卷第七(元正紀一)霊亀元年の条の「陸田での麦・粟を奨励する詔」を全文、現代語訳・注釈付で掲載しておきますので、ご参照下さい。
〇「陸田での麦・粟を奨励する詔」 『続日本紀』卷第七(元正紀一)霊亀元年の条
<原文>
冬十月乙夘。詔曰。國家隆泰。要在冨民。冨民之本。務從貨食。故男勤耕耘。女脩絍織。家有衣食之饒。人生廉耻之心。刑錯之化爰興。太平之風可致。凡厥吏民豈不勗歟。今諸國百姓未盡産術。唯趣水澤之種。不知陸田之利。或遭澇旱。更無餘穀。秋稼若罷。多致饑饉。此乃非唯百姓懈懶。固由國司不存教導。宜令佰姓兼種麥禾。男夫一人二段。凡粟之爲物。支久不敗。於諸穀中。最是精好。宜以此状遍告天下。盡力耕種。莫失時候。自餘雜穀。任力課之。若有百姓輸粟轉稻者聽之。
<読み下し文>
冬十月乙夘[1]。詔して日く、「國家の隆泰[2]は要、民を富ますにあり。民を富ますの本は務めて貨食[3]よりす。故に男は耕耘[4]に勤め、女は機織[5]を脩め、家に衣食の饒[6]有りて、人に廉耻の心[7]生ぜば、刑錯の化[8]、爰に興り、太平の風[9]致るべし。凡そ厥の吏民[10]、豈に勗めざらめや。今諸国の百姓未だ産術[11]を尽くさず、唯水沢の種[12]に趣いて陸田[13]の利を知らず。或は撈旱[14]に遭えば更に余穀[15]なく、秋稼[16]若し罷めば多くは飢饉をいたす。此れ乃ち唯百姓の懈懶[17]のみに非ず。固に國司[18]教導[19]を存ぜ不る由る。宜く百姓[20]をして麦禾[21]を兼ね種うること、男夫[22]一人ごとに二段[23]ならしむべし。凡そ粟[24]の物たる、支うること久しくして敗れず、諸の穀[25]の中に於て最もこれ精好[26]なり。宜く此の状を以てあまねく天下に告げて、力をつくして耕種[27]せしめ、時候[28]を失うことなかるべし。自余の雑穀は力に任せて之を課せよ。若し百姓[20]粟[24]を輸して稲に転ずる者あらば之を聴せ。」と。
【注釈】
[1]乙夘:おつぼう=十干と十二支とを組み合わせたものの第五十二番目。ここでは、10月7日のこと。
[2]隆泰:りゅうたい=栄えてよく治まること。
[3]貨食:かしょく=貨幣と飲食物。財貨と食物。転じて、経済のこと。
[4]耕耘:こううん=田畑を耕して雑草を除去すること。たがやして作物を作ること。
[5]機織:きしょく=はたを織ること。はたおり。
[6]衣食の饒:いしょくのじょう=衣食を豊かにすること。
[7]廉耻の心:れんちのしん=清らかで恥を知る心。
[8]刑錯の化:けいおくのか=刑罰をさしおいて用いない変化。天下がよくおさまり、犯罪がおこらないことのたとえ。
[9]太平の風:たいへいのふう=世の中がおだやかに治まる風習。世の中が静かで平和な状態。
[10]厥の吏民:けつのりみん=彼の役人と人民。
[11]産術:さんじゅつ=生業の技術。産業の方法。
[12]水沢の種:すいたくのしゅ=湿地の種子。ここでは湿地での稲作のこと。
[13]陸田:りくでん=はたけ。また、律令制下で、五穀をつくる乾田のこと。
[14]撈旱:ろうかん=大水や日照り。水害と干害。
[15]余穀:よこく=貯えている穀物。
[16]秋稼:しゅうか=秋のとりいれ。秋の収穫。
[17]懈懶:おこたり=怠り。惰り。
[18]國司:こくし=令制により、中央から派遣されて諸国の政務を行った地方官の総称。
[19]教導:きょうどう=教え導くこと。
[20]百姓:ひゃくしょう=一般の人民。公民。貴族、官人、および、部民、奴婢を除いた一般の人。
[21]麦禾:ばくか=麦と稲、粟。
[22]男夫:だんぷ=成年男子。
[23]段:たん=面積の単位、1町の10分の1。
[24]粟:あわ=イネ科の一年草で五穀の一、実は小粒で黄色、古くから栽培され、粟飯・粟餅などにして食べた。
[25]穀:こく=田畑でつくられ、人が常食にするもの。また、麦、粟、キビ、ヒエ、豆などのこと。
[26]精好:せいこう=細かな点にまで注意して工夫をこらし、良い結果や良いできばえのもの。
[27]耕種:こうしゅ=田畑をたがやし、種や苗を植えること。田畑をたがやし作物を作ること。
[28]時候:じこう=ものごとを行なうのにふさわしい時期。
[29]自余:じよ=その他。
[30]輸して:ゆして=税として。
<現代語訳>
冬10月7日。詔して言うことには、「国家の栄えてよく治まることの要は、人民を富ますことである。人民を富ますことの基本は財貨と食物を増やすことに務めることである。よって男は田畑を耕して作物を作ることに勤め、女ははたを織ることに勤め、家の衣食を豊かにすることが有って、人に清らかで恥を知る心が生じれば、天下がよく治まり、犯罪が起こらないような変化が興り、世の中が静かで平和な状態となるであろう。およそ彼の役人と人民は、努力しないで良いのだろうか。今諸国の人民はいまだに生業の技術を尽くしておらず、ただ湿地での稲作に精を出し、陸田(畑)の良さを知らない。従って水害や干害に遭遇すれば、さらに貯えている穀物もなく、秋の収穫がもしダメになれば、多くは飢饉に見舞われてしまう。これはただ人民の怠りのみではない。もとより国司の教え導かないことによる。ぜひとも人民に命じて麦と共に稲、粟を栽培させること、成人男子一人ごとに二段の割合とするようにせよ。そもそも粟という物は、長期間保存しても腐らず、諸々の穀物の中において最もこれはすぐれたものである。ぜひともこのことを広く天下に告げて、力を尽くして田畑を耕し作物を作らせ、適期を逸しないようにさせよ。その他の雑穀は人民の力に任せてこれを課せ。もし人民が粟を税として、稲の代わりにする者があったならばこれを許可せよ。」と。
〇同じ日の過去の出来事(以前にブログで紹介した記事)
1859年(安政6) | 安政の大獄で、橋下佐内、頼三樹三郎、飯泉喜内が斬首される(新暦11月1日) | 詳細 |
1899年(明治32) | 箒川鉄橋列車転落事故が起き、死者19人、負傷者38人が出る | 詳細 |
1949年(昭和24) | 弁護士・政治家斎藤隆夫の命日 | 詳細 |
1986年(昭和61) | 小説家石坂洋二郎の命日 | 詳細 |
今日は、昭和時代前期の太平洋戦争敗戦後の連合国軍占領下、1945年(昭和20)に、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)によって、「日本に与うる放送遵則(ラジオコード)」(SCAPIN-43)が発令された日です。
「日本に与うる放送遵則(ラジオコード)」は、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)によって発令された、ラジオ放送についての具体的な行動基準を示した、連合国最高司令官指令第43号(SCAPIN-43)のことで、「ラジオコード」とも呼ばれてきました。
これに先立って9月10日に、GHQによって、「言論及ビ新聞ノ自由ニ関スル覚書」(SCAPIN-16)が発せられ、占領下の日本のマス・メディアの一般的な行動基準を示し、事後検閲を開始していますが、言論の自由はGHQ及び連合国批判にならずまた太平洋戦争の被害に言及しない制限付きで奨励されます。そして、9月19日には、ほぼ同趣旨のプレスコード(日本新聞遵則)が連合国最高司令官指令第33号(SCAPIN-33)として発せられました。
それに続いて、「日本に与うる放送遵則(ラジオコード)」はその行動基準をラジオ放送についてより具体的に示したもので、放送は絶対に真実に即すること、直接又は間接に公安を害するようなものを掲載してはならないこと、連合国に関し虚偽的又は破壊的批評を加えてはならないこと、放送内容は宣伝目的の色を着けてはならないことなどを規定しています。
以下に、「日本に与うる放送遵則(ラジオコード)」の英語版と日本語訳を掲載しておきますので、ご参照下さい。
〇「日本に与うる放送遵則(ラジオコード)」(SCAPIN-43) 1945年9月22日にGHQ指令
OFFICE OF THE SUPREME COMMANDER
FOR THE ALLIED POWERS
AG 000.77 (22 Sep 45) CI 22 September 1945
(SCAPIN-43)
MEMORANDUM FOR:THE IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT
THROUGH:Central Liaison Office, Tokyo
SUBJECT:Radio Code for Japan
1. News Broadcasts
a. Newscasts must adhere strictly to the truth.
b. Nothing shall be broadcast which might, directly or indirectly, disturb public tranquility.
c There shall be no false or destructive criticism of the Allied Powers.
d. There shall be no destructive criticism of the Allied Forces of Occupation and nothing which might invite mistrust or resentment of those troops.
e. No announcement shall be made concerning movement of Allied troops unless such movements have been officially released.
f. Newscasts must be factual and completely devoid of editorial opinion.
g. Newscasts shall not be colored to conform to any propaganda line.
h. Minor details of a newscast must not be over emphasized to stress or develop any propaganda line.
i. No newscast shall be distorted by the omission of pertinent facts or details.
j. Presentation of news items in newscasts shall not be so arranged as to give undue prominence to an item for the purpose of establishing or developing any propaganda line.
k. News commentary, analysis and interpreting of the news shall strictly conform to the above requirements.
2. Entertainment Programs
Programs of entertainment which include plays, skits, dramatizations, poetry, variety shows, comedy, etc, shall conform to the requirements set forth in paragraph 1-A on News Broadcasts with particular emphasis on the following:
a. Theme shall not be used which may be construed as fostering any propoganda line.
b. Themes shall not be used which, directly or indirectly disparage the Armed Forces or peoples of the Allied Powers; nor will themes be permitted which would tend, directly or indirectly to ridicule those Allied Forces and peoples.
3. Programs of Information and Education.
Programs of Information and Education, which include lectures and talks on subjects such as agriculture, forestry, mining, banking, etc.; lectures and talks on subjects such as history and geography; announcements of an informative nature from governmental agencies; and other allied types of programs, shall conform to the following:
a. Material shall be strictly factual and all interpreting and editorializing shall be founded in fact.
b. Material shall be free from any propagandizing.
c. Remarks or statements that would tend to disturb public tranquility are prohibited.
d. Material shall not be used which can be construed as detrimental to relationships between Allied Powers, or which places any one of the Allied Powers in disrepute.
4. Commercial Programs
In the event that commercial firms use the radio for advertising purposes, the script prepared by these firms shall conform strictly to the policies set forth above.
FOR THE SUPREME COMMANDER:
/s/ Harold Fair,
/t/ HAROLD FAIR,
Lt. Colonel, A.G.D.,
Asst. Adjutant General.
<日本語訳>
日本ラジオ規則ニ關スル覺書
一九四五年九月二二日
一、 ニユース放送
イ ニユース放送ハ嚴格ニ眞實ニ符合スルモノタルベシ。
ロ 直接又ハ間接ニ公安ヲ害スル惧アル放送ヲ爲スコトヲ得ズ。
ハ 聯合國ニ對スル虛僞又ハ破壞的批評ヲ行ハザルベシ。
ニ 聯合國占領軍ニ對スル破壞的批評及軍隊ノ不信若ハ憤激ヲ招ク惧アル放送ヲ爲サザルベシ。
ホ 聯合國軍隊ノ動靜ニ關シテハ公式ニ發表セラレタルモノ以外ハ其ノ報道ヲ爲スコトヲ得ズ。
ヘ ニユース放送ハ事實ニ卽シ編輯上ノ意見ハ完全ニ之ヲ避クベシ。
ト ニユース放送ハ宣傳的意圖ヲ以テ着色スルコトヲ得ズ。
チ ニユース放送ニ當リ宣傳的意圖ヲ强調若ハ擴大スル目的ヲ以テ微細ノ事項ヲ過度ニ强調スルコトヲ得ズ。
リ ニユース放送ニ當リ關係事實又ハ細目ヲ省略スルコトニ依リ之ヲ歪曲スルコトヲ得ズ。
ヌ ニユース放送ノ爲種々ノニユースヲ選擇スルニ當リ宣傳的意圖ヲ設定若ハ展開スル目的ヲ以テ或ルニユースヲ不當ニ誇張スルガ如キ編輯ヲ爲スコトヲ得ズ。
ル ニユースノ論評、分析、ニユースノ解說ハ上記ノ要求ニ嚴格ニ適應スルモノナルコトヲ要ス、
二、 娛樂番組
芝居、諷刺劇、戱曲、詩、寄席、茶番其ノ他ヲ含ム娛樂番組ハニユース放送ニ關スル第一項ニ揭ゲラレタル條件二適應スルモノナルコトヲ要シ、特ニ右ノ點ヲ重視スベキモノトス。
イ 宣傳的意圖ヲ助成スルモノト看做サルルガ如キ如何ナル題材ヲモ使用セラレザルベシ。
ロ 聯合國軍隊若ハ國民ヲ直接又ハ間接ニ非難スルガ如キ題材ヲ使用セラレザルベシ、又聯合國軍若ハ聯合國國民ヲ直接又ハ間接ニ嘲弄スルガ如キ題材モ許可セラレザルベシ。
三、 知識及敎育ニ關スル番組
農業、林業、鑛業、銀行業其ノ他ニ關スル講演若ハ講話、歷史、地理等ニ關スル講演者ハ談話、知識的性質ヲ有スル政府機關ノ發表其他此等ニ關聯セル番組ヲ含ム知識及敎育ニ關スル放送ハ次ノ如キ要件ニ適應スルモノナルコトヲ要ス。
イ 材料ハ嚴重ニ事實ニ卽シ、凡ユル解說、論評ハ事實ニ基クモノタルベシ。
ロ 材料ハ宣傳的制約ヲ受ケザルモノナルコトヲ要ス。
ハ 公安ヲ害スル惧アル言說若ハ意見ハ禁止セラルベシ。
ニ 聯合國內ノ關係ニ有害ナリト看做サルル材料若ハ聯合諸國ノ何レカノ名譽ヲ毀損スルガ如キ材料ハ使用セラレザルベシ。
四、 商業上ノ番組
一般商社ガ廣吿ノ目的ヲ以テラジオヲ使用スル場合ニ於テハ此等商社ノ作成スル放送原稿ハ以上ニ列記セル方針ニ嚴格ニ適應スルモノナルコトヲ要ス。
『日本管理法令研究』第2巻より
<現代語訳>
連合国最高司令官官房
1945年9月22日
AG 000.77(1945年9月22日)CI
(SCAPIN-43)
覚書:大日本帝国政府
経由:東京中央連絡事務所
件名:日本のラジオコード
1.ニュース放送
a. ニュース放送は真実を厳守しなければならない。
b. 直接的または間接的に、公安を妨げる可能性のあるものは放送されないものとする。
c. 連合国に対する虚偽のまたは破壊的な批判があってはならない。
d. 連合国の占領軍に対する破壊的な批判があってはならず、それらの軍隊に対し不信や恨みを招くようなものはあってはならない。
e. 連合国軍隊の動向に関し、正式に発表されない限り、報道を行わないものとする。
f. ニュース放送は事実に基づいて行われ、編集者の意見を加えてはならない。
g. ニュース放送は、宣伝の目的を以て、色付けしてはならない。
h. ニュース放送の細部の強調によって、報道内容を強調し過ぎたり、発展させたりしてはならない。
i. 関連する事実や詳細の省略によって、ニュース放送が歪められることがあってはならない。
j. ニュース放送でのニュース項目の提示は、宣伝方針を確立または発展させるる目的で項目を過度に目立たせるように配置されてはならない。
k. ニュースの解説、分析、およびニュースの解釈は、上記の要件に厳密に準拠するものとする。
2.娯楽プログラム
演劇、(風刺的またはこっけいな)寸劇、ドラマ、詩、バラエティ番組、コメディーなどを含む娯楽番組は、ニュース放送の1-aの節に記載されている要件に準拠し、特に以下に重点を置くものとする。
a. 政治的意図のもとに主義や思想を強調する宣伝を助長すると解釈される可能性のあるテーマは使用してはならない。
b. 直接的または間接的に、軍隊または連合国の人々を軽蔑するテーマは使用されないものとする。また、直接的または間接的に、それらの連合軍および人々を嘲笑する傾向があるテーマは許可されない。
3.情報と教育のプログラム
農業、林業、鉱業、銀行などの主題に関する講義と講演を含む情報教育プログラム。歴史や地理などのテーマに関する講義や講演。政府機関からの有益な性質の発表。およびその他の関連する種類のプログラムは、以下に準拠するものとする。
a. 資料は厳密に事実に基づくものとし、すべての通訳および編集は事実に基づいて行われるものとする。
b. 材料はいかなる宣伝もしてはならない。
c. 公安を乱す傾向のある意見や声明は禁止される。
d. 連合国間の関係に有害であると解釈される可能性のある、または連合国のいずれかを不評にするような資料は使用してはならない。
4.商業プログラム
商業会社が広告目的でラジオを使用する場合、これらの会社によって作成された台本は、上記の方針に厳密に準拠するものとする。
最高司令官に代り、
/S/ハロルド・フェア
/t/ハロルドフェア
陸軍大佐 高級副官邸
高級副補佐官
※英語原文から筆者が訳しました。
〇同じ日の過去の出来事(以前にブログで紹介した記事)
1311年(応長元) | 鎌倉幕府第10代執権北條師時の命日(新暦11月3日) | 詳細 |
1868年(明治元) | 戊辰戦争で鶴ヶ城が開城され、会津藩が新政府軍に降伏する(新暦11月6日) | 詳細 |
1968年(昭和43) | 第3宮古島台風により宮古島で最大瞬間風速79.8mを記録する | 詳細 |
1980年(昭和55) | 文芸評論家・音楽評論家河上徹太郎の命日 | 詳細 |