rengoukokusaikoushireikanshirei01

 今日は、太平洋戦争敗戦後の占領下の1945年(昭和20)‎に、GHQにより「美術品、記念物、及文化的並に宗教的地域、施設の保護に関する政策及手続に関する覚書」 (SCAPIN-269) が指令された日です。
 「美術品、記念物、及文化的並に宗教的地域、施設の保護に関する政策及手続に関する覚書」 (びじゅつひん、きねんぶつ、およびぶんかてきならびにしゅうきょうてきちいき、しせつのほごにかんするせいさくおよびてつづきにかんするおぼえがき)は、昭和時代前期の太平洋戦争敗戦後の連合国軍占領下で、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)によって、1945年(昭和20)11月12日に発令された、連合国最高司令官指令第269号(SCAPIN-269)のことです。日本政府に対し、軍事作戦によって引き起こされた作品、蒐集物、および地域への損害に関する詳細な情報と共に、保護を必要とするすべての作品、蒐集物、および地域をリストアップした報告書をできるだけ早く提出するするよう指示したものでした。
 これに基づいて、調査が行われましたが、戦後の混乱の中で困難を極め、1946年(昭和21)10月に至ってようやく完了します。
 以下に、「美術品、記念物、及文化的並に宗教的地域、施設の保護に関する政策及手続に関する覚書」 (SCAPIN-269) の英語版全文と日本語訳を掲載しておきますので、ご参照下さい。

〇「美術品、記念物、及文化的並に宗教的地域、施設の保護に関する政策及手続に関する覚書」 (SCAPIN-269) 1945年(昭和20)‎11月12日GHQ指令

GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS

AG 000.4 (12 Nov 45) CIE      APO 500
 (SCAPIN-269)           12 November 1945

MEMORANDUM FOR:IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH:Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT:Policies and Procedures Relating to the Protection of Arts, Monuments, and Cultural and Religious Sites and Installations.

1. The following are the policies of this headquarters relating to arts, monuments, and cultural and religious works, objects, and installations.
 a. Commanders of occupying forces have been directed to take any steps necessary to protect and preserve works and sites which have recognized cultural, historic or religious importance.
 b. The Imperial Japanese Government will administer and maintain these works and sites which normally are under its jurisdiction.

2. The Imperial Japanese Government will submit to this headquarters, as soon as possible, a report listing all works, collections and sites requiring protection, with detailed information on damage to such works, collections, and sites caused by military operations. Brief summaries will be given of the content of listed collections. The following categories will be included:
 a. Collections, structures and separate objects classed as “National Treasures”, including important shrines and temples (the content of treasures or collections belonging to shrines and temples will be summarized).
 b. Buildings and sites classed as “Protected Areas”, including national parks, historic and scenic spots, and natural history preserves of importance.
 c. Installations, (palaces, villas, etc.) of the Imperial Household Department.
 (1) Currently used as places of residence by the Imperial family.
 (2) Maintained as historic spots.
 d. Museums and collections of the Imperial Household Department.
 e. Museums and collections of national value containing art works, antiquities, manuscripts, books, scientific specimens and cultural holdings.

3. The required content of the report on works, collections and sites is detailed in the attached annex.

     FOR THE SUPREME COMMANDER:
              H.W.ALLEN,
              Colonel, A.G.D.,
              Asst Adjutant General.

1 Incl:
Annex:- Content of lists of Arts,
Momuments and Cultural and Religious Installations.

ANNEX:
CONTENT OF LISTS OF ARTS, MONUMENTS AND CULTURAL AND RELIGIOUS INSTALLATIONS.

1. In the lists of cultural and religious works, collections, and sites which will be submitted by the Imperial Government in accordance with the provisions of the basic memorandum, it is desired that the following information be included:
 a. Name or names of the object, collection, structure or site; objects not part of a collection are to be listed separately; contents of collections are to be summarized.
 b. Name of owner or responsible agency.
 c. Exact location, including that of any war emergency repository for objects or collections.
 d. Extent of damage caused by combat operations or military occupation and time when damage was done.
 e. Estimate of existing risks to preservation.
 f. Emergency repairs and protective measures already effective

2. It is further desired that reports of damage and estimates of risk (d and e, paragraph) include the following entries where appropriate:
 a. Damage (extent of damage and time of occurence to be indicated).
 (1) No war damage—to be specifically stated wherever a structure, object or site has been free from injury in direct consequence of combat operations or military occupation.
 (2) Bomb damage—structural disturbance from bombing, including that from blast. Shell damage should be recorded as such if this cause can be distinguished.
 (3) Fire damage—destruction or defacement by fire originating from combat action or military occupation.
 (4) Pillage—removal of objects or parts of objects or structures by personnel of the occupying forces.
 (5) Abuse—disturbance, injury or defacement by personnel of the occupying forces.
 b. Risk (extent and cause to be indicated).
 (1) Fire.
 (2) Pillage.
 (3) Abuse.
 c. Added explanations are desired if they are considered necessary for a complete record.

<日本語訳>

美術品、記念物、及文化的並ニ宗教的地域、施設ノ保護ニ関スル政策及手續ニ関スル覚書
一九四五年一一月一二日

一 美術品、記念物及文化的並ニ宗敎的作品、物件及施設ニ関スル本司令部ノ政策左ノ如シ。
(イ)占領軍部隊各指揮官ニ対シ、文化的歷史的及宗敎的重要作品並ニ地域トシテ認定サレタルモノニ関シ、コレヲ保護シ保存スルニ必要ナル一切ノ手段ヲ講ズル樣指令セリ。
(ロ)日本帝国政府ハ正当ニソノ所管ニ属スルコレラノ作品並ニ地域ノ管理ト維持ニ任ズベシ。

二 日本帝国政府ハ保護ヲ要スル一切ノ作品、蒐集物及地域ヲ表示スル報告書ヲ、軍事行動ニヨリコレラ作品、蒐集物及地域ニ與ヘラレタル損害ノ詳細報告ト共ニ、出来得ル限リ速ヤカニ本司令部ニ提出スベシ。右記載ノ蒐集物ノ內容ニツキテハ槪略説明ヲ附スベシ。左記ノ部類ヲ含ムモノトス。
(イ)重要神社仏閣ヲ含ミ「国宝」ノ部類ニ屬スル蒐集物、建造物及個々ノ物件(神社仏閣ニ屬スル宝物並ニ蒐集物ニハ概略説明ヲ附スベシ。)
(ロ)「保護地域」ノ部類ニ屬スル建築物並ニ地域。コノ中ニハ公園、史跡、風致地区及重要ナル博物学上ノ保存物ヲ含ムモノトス。
(ハ)宮內省所属ノ諸施設(宮城、離宮ソノ他)
 (1)現在皇族ノ住所トシテ使用セラレアルモノ
 (2)史跡トシテ保存シアルモノ
(ニ)宮內省所屬ノ博物館並ニ蒐集物。
(ホ)美術品、古物、写本、図書、科学上ノ標本及文化的物件ヲ收ムル国家的価値アル博物館及ビ蒐集物。

三 要求ノ作品、蒐集物、特殊地域ニ関スル報告書內容ハ別紙ニ詳記セリ。

別紙

美術品、記念物及文化的並ニ宗教的施設表ノ內容

一 基本覚書ノ条項ニ従ヒ日本帝国政府ノ提出スベキ文化的並ニ宗教的作品、蒐集物及地域ノ表ニハ左記報告ヲ含メラレタシ。
(イ)物件、蒐集物、建造物及地域ノ名称、蒐集物ニ含マレザル物件ハ別個ニ表示スベシ。蒐集物ノ內容ニツキテハ概略説明ヲ附スベシ。
(ロ)所藏主若クハ責任者ノ氏名。
(ハ)物件若クハ蒐集物ニツキテハソノ正確ナル所在、戦時疎開先保存所アラバソノ所在ヲモ含ム。
(ニ)戦闘若クハ軍事占領ニヨル被害ノ程度並ニ被害ノ日時。
(ホ)保存上現存危険率ノ判断。
(ヘ)既ニ実施セル応急修理並ニ保護案。

二 被害並ニ危険率判断(第一項(ニ)(ホ))ノ報吿ニハ適当ナル場合ハ左記事項ヲモ含メラレ度。
(イ)被害(被害ノ程度並ニ被害ノ時期ヲ記スコト。)
 (1)戦争ニ依ラザル被害―建造物、物件若クハ地域ニシテ直接戦闘若クハ軍事占領ニヨル損害ヨリ免レタルモノアル場合ハソノ旨特ニ明記スルコト。
 (2)爆彈ニヨル被害―爆撃ニヨル建造物ノ破損、爆風ニヨルモノヲ含ム判別可能ナル場合砲弾ニヨル被害ハソノ旨記スベシ。
 (3)火災ニヨル被害―戦闘若クハ軍事占領ニ起因スル火災ニヨル破壞若クハ毀損。
 (4)掠奪―占領軍將兵ニヨル物件若クハ物件建造物ノ一部ノ移動。
 (5)暴行―占領軍將兵ニヨル破損、傷害及毀損。
(ロ)危險(程度並ニ原因ヲ記スベシ。)
 (1)火災
 (2)掠奪
 (3)暴行。
(ハ)記録完備上必要ト考ヘラルル場合ハ説明ヲ附記サレ度。

    『日本管理法令研究』5巻より

 ※旧字を新字に直してあります。

〇同じ日の過去の出来事(以前にブログで紹介した記事)

1898年(明治31)幕末の漂流民・幕臣・英語教育者・啓蒙家ジョン万次郎(中浜万次郎)の命日詳細
1946年(昭和21)財産税法」が公布(施行は11月20日)される詳細
1986年(昭和61)小説家島尾敏雄の命日詳細
1988年(昭和63)詩人草野新平の命日詳細