世界保健機関は、国際連合の専門機関の一つで、英語名称「World Health Organization」、略称“WHO”と呼ばれ、「すべての人々が可能な最高の健康水準に到達すること」を目的に設立されました。
1946年(昭和21)に国際連合経済社会理事会が招集した国際保健会議で「世界保健機関憲章」(61ヶ国の代表により署名)が調印され、1948年(昭和23)4月7日の同憲章発効とともに発足したもので、本部はスイスのジュネーブに置かれています。
2016年(平成28)5月現在、194の国と地域が加盟していますが、日本は1956年(昭和31)の国際連合加盟に先立つ、1951年(昭和26)5月16日に加盟が承認されました。
主要な事業活動は、(1)医学情報の総合調整、(2)国際保健事業の指導的かつ調整的機関としての活動、(3)保健事業の強化についての世界各国への技術的協力、(4)感染症及び他の疾病の撲滅事業の奨励・促進、(5)保健分野の研究の促進・指導、(6)生物学的製剤及び類似の製品、食品に関する国際的基準の発展・向上となっていて、世界を6地域に分けて、それぞれに地域的機関を設けて活動しています。
日本においては、国立感染症研究所、国立がん研究センター、各大学医学部など33の機関がWHOの協力センターとして指定されていて、ウイルス性疾患、がん、肝炎、職業衛生などのテーマについてWHOに協力して研究、情報交換などを行ってきました。尚、世界保健機関(WHO)本部直轄の研究機関として、兵庫県神戸市に「WHO健康開発総合研究センター」略称:WHO神戸センター(WKC)が、1996年(平成8)3月に開所しています。
以下に、「世界保健機関憲章」の前文と第1条、第2条の英語版と日本語訳を掲載しておきましたので、ご参照ください。
〇世界保健機関憲章(抄文)英語版 1948年(昭和23)4月7日発効
CONSTITUTION OF THE WORLD HEALTH ORGANIZATION
THE STATES Parties to this Constitution declare, in conformity with the Charter of the United Nations, that the following principles are basic to the happiness, harmonious relations and security of all peoples:
Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.
The enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental rights of every human being without distinction of race, religion, political belief, economic or social condition.
The health of all peoples is fundamental to the attainment of peace and security and is dependent upon the fullest co-operation of individuals and States.
The achievement of any States in the promotion and protection of health is of value to all.
Unequal development in different countries in the promotion of health and control of disease, especially communicable disease, is a common danger.
Healthy development of the child is of basic importance; the ability to live harmoniously in a changing total environment is essential to such development.
The extension to all peoples of the benefits of medical, psychological and related knowledge is essential to the fullest attainment of health.
Informed opinion and active co-operation on the part of the public are of the utmost importance in the improvement of the health of the people.
Governments have a responsibility for the health of their peoples which can be fulfilled only by the provision of adequate health and social measures.
ACCEPTING THESE PRINCIPLES, and for the purpose of co-operation among themselves and with others to promote and protect the health of all peoples, the Contracting Parties agree to the present Constitution and hereby establish the World Health Organization as a specialized agency within the terms of Article 57 of the Charter of the United Nations.
CHAPTER I – OBJECTIVE
Article 1
The objective of the World Health Organization (hereinafter called the Organization) shall be the attainment by all peoples of the highest possible level of health.
CHAPTER II – FUNCTIONS
Article 2
In order to achieve its objective, the functions of the Organization shall be:
(a) to act as the directing and co-ordinating authority on international health work;
(b) to establish and maintain effective collaboration with the United Nations, specialized agencies, governmental health administrations,professional groups and such other organizations as may be deemed appropriate;
(c) to assist Governments, upon request, in strengthening health services;
(d) to furnish appropriate technical assistance and, in emergencies, necessary aid upon the request or acceptance of Governments;
(e) to provide or assist in providing, upon the request of the United Nations, health services and facilities to special groups, such as the peoples of trust territories;
(f) to establish and maintain such administrative and technical services as may be required, including epidemiological and statistical services;
(g) to stimulate and advance work to eradicate epidemic, endemic and other diseases;
(h) to promote, in co-operation with other specialized agencies where necessary,the prevention of accidental injuries;
(i) to promote, in co-operation with other specialized agencies where necessary,the improvement of nutrition, housing, sanitation, recreation,economic or working conditions and other aspects of environmental hygiene;
(j) to promote co-operation among scientific and professional groups which contribute to the advancement of health;
(k) to propose conventions, agreements and regulations, and make recommendations with respect to international health matters and to perform such duties as may be assigned thereby to the Organization and are consistent with its objective;
(l) to promote maternal and child health and welfare and to foster the ability to live harmoniously in a changing total environment;
(m) to foster activities in the field of mental health, especially those affecting the harmony of human relations;
(n) to promote and conduct research in the field of health;
(o) to promote improved standards of teaching and training in the health,medical and related professions;
(p) to study and report on, in co-operation with other specialized agencies where necessary, administrative and social techniques affecting public health and medical care from preventive and curative points of view,including hospital services and social security;
(q) to provide information, counsel and assistance in the field of health;
(r) to assist in developing an informed public opinion among all peoples on matters of health;
(s) to establish and revise as necessary international nomenclatures of diseases,of causes of death and of public health practices;
(t) to standardize diagnostic procedures as necessary;
(u) to develop, establish and promote international standards with respect to food, biological, pharmaceutical and similar products;
(v) generally to take all necessary action to attain the objective of the Organization.
(以下略)
<日本語訳>
(前文)
この憲章の当事国は、国際連合憲章に従い、次の諸原則が全ての人々の幸福と平和な関係と安全保障の基礎であることを宣言します。
健康とは、病気ではないとか、弱っていないということではなく、肉体的にも、精神的にも、そして社会的にも、すべてが 満たされた状態にあることをいいます。
人種、宗教、政治信条や経済的・社会的条件によって差別されることなく、最高水準の健康に恵まれることは、あらゆる人々にとっての基本的人権のひとつです。
世界中すべての人々が健康であることは、平和と安全を達成するための基礎であり、その成否は、個人と国家の全面的な協力が得られるかどうかにかかっています。
ひとつの国で健康の増進と保護を達成することができれば、その国のみならず世界全体にとっても有意義なことです。
健康増進や感染症対策の進み具合が国によって異なると、すべての国に共通して危険が及ぶことになります。
子供の健やかな成長は、基本的に大切なことです。そして、変化の激しい種々の環境に順応しながら生きていける力を身につけることが、この成長のために不可欠です。
健康を完全に達成するためには、医学、心理学や関連する学問の恩恵をすべての人々に広げることが不可欠です。
一般の市民が確かな見解をもって積極的に協力することは、人々の健康を向上させていくうえで最も重要なことです。
各国政府には自国民の健康に対する責任があり、その責任を果たすためには、十分な健康対策と社会的施策を行わなければなりません。
これらの原則を受け入れ、すべての人々の健康を増進し保護するため互いに他の国々と協力する目的で、締約国はこの憲章に同意し、国際連合憲章第57条の条項の範囲内の専門機関として、ここに世界保健機関を設立します。
第一章 目的
第一條
世界保健機関(以下「この機関」という。)の目的は、すべての人民が可能な最高の健康水準に到達することにある。
第二章 任務
第二條
この機関がその目的を達成するための任務は、次のとおりとする。
(a) 国際保健事業の指導的且つ調整的機関として行動すること。
(b) 国際連合、専門機関、政府保健行政機関、専門的団体及び適当と思われる他の機関との効果的な協力を樹立し、及び維持すること。
(c) 要請に応じ保健事業の強化について各国政府を援助すること。
(d) 各国政府の要請又は受諾があつたときは、適当な技術的援助及び緊急の際には必要な助力を與えること。
(e) 国際連合の要請があつたときは、信託統治地域の人民のような特殊の集団に対して、保健上の役務及び便益を提供し、又はこれらを提供することを援助すること。
(f) 疫学的及び統計的事業を含む必要とされる行政的及び技術的事業を開設し、及び維持すること。
(g) 伝染病、風土病及び他の疾病の撲滅事業を奨励し、及び促進すること。
(h) 必要な場合には他の専門機関と協力して、不慮の傷害の防止に努めること。
(i) 必要な場合には他の専門機関と協力して、栄養、住宅、衛生、レクリエイション、経済上又は労働上の条件及び他の環境衛生状態の改善を促進すること。
(j) 健康増進に貢献する科学的及び専門的団体相互間の協力を促進すること。
(k) 国際的保健事項に関して、條約、協定及び規則を提案し、並びに勧告を行うこと並びにこれらの條約、協定、規則及び勧告がこの機関に與え且つこの機関の目的に合致する義務を遂行すること。
(l) 母子の健康と福祉を増進し、変化する全般的環境の中で調和して生活する能力を育成すること。
(m) 精神的健康の分野における活動、特に人間相互間の調和に影響する活動を育成すること。
(n) 保健の分野における研究を促進し、及び指導すること。
(o) 保健及び医療の職業並びにこれに関係のある職業における教育及び訓練の基準の改善を促進すること。
(p) 必要な場合には他の専門機関と協力して、病院業務及び社会保障を含む予防及び治療の見地からの公衆衛生及び医療に関する行政的及び社会的技術を研究し、及び報告すること。
(q) 保健の分野において情報、助言及び援助を提供すること。
(r) すべての人民の間に保健事項に関して精通した世論を発展させるように援助すること。
(s) 疾病、死因及び公衆衛生業務に関する国際用語表を必要に応じて作成し、及び改正すること。
(t) 必要に応じて診断方法を標準化すること。
(u) 食品、生物学的製剤、薬学的製剤及び類似の製品に関する国際的基準を発展させ、確立し、及び向上させること。
(v) 一般に、この機関の目的を達成するために必要なすべての行動を執ること。
(以下略)
「日本WHO協会ホームページ」より